Dream Bridge Dream Bridge Dream Bridge
PUBLISHED BY
Established in 1998, Lost Horse Press is a proudly independent literary publisher specializing in poetry and translation.

Dream Bridge

Oleh Lysheha

Translated by Virlana Tkacz and Wanda Phipps

In Dream Bridge: Selected Poems, Oleh Lysheha creates worlds in which horses drawn on Paleolithic caves speak their truths and the glance of a swan can transform a lost soul. Each poem leads us down an invisible path that keeps shifting, transforming us and our ideas of poetry, together with the story.

In the 1970s Oleh Lysheha was expelled from Lviv University for translating modern American poetry and was sent to serve in the Red Amy in the Buryat Republic of Siberia. There he found his lifelong interest in Asian and indigenous cultures. Known as a “poets’ poet,” Lysheha’s poems were also used by Yara Arts Group, as texts for theatre pieces. In a concluding essay in the book, Artistic Director Virlana Tkacz, relates the story of the translations she created with Wanda Phipps collected in this volume and the productions she staged with them at La MaMa Experimental Theatre in New York.

Volume 10 in the Lost Horse Press Contemporary Ukrainian Poetry Series. Bilingual Edition.

ISBN: 978-1-7364323-7-2

Recommended by Lost Horse Press

A Ukrainian Dictionary of War A Ukrainian Dictionary of War A Ukrainian Dictionary of War

A Ukrainian Dictionary of War

Ostap Slyvynksy

View Details
Lost in Living Lost in Living Lost in Living

Lost in Living

Halyna Kruk

View Details
Songs for a Dead Rooster Songs for a Dead Rooster Songs for a Dead Rooster

Songs for a Dead Rooster

Yuri Andrukhovych

View Details
Winter King Winter King Winter King

Winter King

Ostap Slyvynksy

View Details

Join the Challenge

Read this book and share your experience with #UkrainianBookChallenge